23-07-2023
Анатолий Кудрявицкий | |
Анатолий Кудрявицкий (англ. Anatoly Kudryavitsky) |
|
Дата рождения: |
17 августа 1954 (58 лет) |
---|---|
Место рождения: | |
Гражданство: | |
Род деятельности: |
поэт, прозаик, литературный переводчик |
Годы творчества: |
1989 - |
Направление: | |
Жанр: | |
Дебют: |
«Осенний корабль» |
Премии: |
Capoliveri Premio Internazionale di Poesia, Suruga Baika Prize of Exellence (Japan), Международная Отметина им. Давида Бурлюка (2010). |
http://kudryavitsky.narod.ru | |
Произведения в Викитеке. |
Анатолий Кудрявицкий (англ. Anatoly Kudryavitsky; родился 17 августа 1954 года в Москве, Российская Федерация) — российский и ирландский поэт, писатель, переводчик и редактор.
Содержание |
Анатолий Кудрявицкий родился в Москве 17 августа 1954 года. Его отец, офицер российского флота, происходил из Польши. После окончания Московского медицинского института Анатолий Кудрявицкий работал исследователем в области иммунологии, журналистом, литературным редактором в журналах «Знание — сила», «Огонек», редактором поэзии в журнале «Иностранная литература», заместителем главного редактора литературного журнала «Стрелец». В конце 1970-х — начале 1980-х был одним из авторов самиздата[1]. Первый рассказ опубликовал в 1989 году, первую подборку стихов - в 1990 году. В 1993—1995 годах входил в поэтическую группу мелоимажинистов.
Член Союза российских писателей, международного и ирландского ПЕН-клуба, он в 1998 стал основателем и первым президентом (1998—1999) Российского поэтического общества][2]
В 1999 году Анатолий Кудрявицкий эмигрировал. В течение двух лет он жил во Франкфурте-на-Майне, затем переехал в ФИПА — Федерации поэтических ассоциаций ЮНЕСКО. В 2006 году стал одним из основателей Ирландского общества авторов http://www.irishhaiku.webs.com). В 2007 году избран его президентом. С того же года является редактором международного журнала http://www.shamrockhaiku.webs.com), а также редактирует международный сетевой литературный журнал на русском языке Окно.С 1999 г. член ред. совета "Журнала ПОэтов" (Москва).
Анатолий Кудрявицкий — автор романов «Истории из жизни сыщика Мыллса» (издательство «Захаров», 2008) и «Летучий Голландец» (2012), повестей «Парад зеркал и отражений» (2009) и «Путешествие улитки в центр раковины» (2010), а также семи книг стихов на русском языке, три из которых — «Поле вечных историй» (1996), «Граффити» (1998), «Книга для посетителей» (2001) — вышли в издательстве «Третья волна» (Москва — Париж — Нью-Йорк). Книга стихов «Граффити» была номинирована Генрихом Сапгиром на премию «Антибукер» за 1998 год. Говоря о «Книге для посетителей», критики отмечали:
Если прежде идеи и образы поэта хоть как-то укладывались в традиционные эстетические оси координат, то сегодня он сомневается в самом факте существования таких осей. Вообще каких-либо границ, рамок, дефиниций. <…> Даже самые основные, обыденные вещи и понятия у Кудрявицкого «сдают экзамен на право называться вещами».[3]
Анатолий Кудрявицкий пишет стихи как по-русски - с 1989 года, так и по-английски - с 1992 года.Doghouse Books, Ирландия). Американский поэт Роберт Уилсон писал о книге:
Книга хайку Анатолия Кудрявицкого — одна из лучших книг хайку, что я читал в последние годы. Он не только пишет стихи, он пишет о том, что пережито и прочувствовано, рисуя правдивые картины жизни и природы с помощью оттенков света и тени.[5]
Анатолий Кудрявицкий также редактировал несколько антологий: «Поэзия безмолвия» (современная российская поэзия), издательство А & B, 1998, «Жужукины дети» (российский короткий рассказ второй половины XX века), издательство НЛО, 2000, антологию современной русской поэзии в переводе на английский язык «A Night in the Nabokov Hotel: 20 contemporary poets from Russia», Dedalus Press, Dublin, 2006, а также антологию ирландских хайку «Bamboo Dreams» (Doghouse Books, Ireland, 2012)[6].
Переводческую деятельность Анатолий Кудрявицкий начал в 1983 году. В его переводах публиковались роман Джона Голсуорси «Джослин» (признанный критикой крайне неудачным), роман Уильяма Сомерсета Моэма «Вилла на холме», книги рассказов Артура Конан Дойла и Стивена Ликока, Полное собрание стихотворений Стивена Крейна, «Лирика» Эмили Дикинсон, «Избранные стихотворения» Джима Моррисона, «Антология имажизма», а также стихи современных ирландских, английских и американских поэтов. Он также переводил стихи русских поэтов на английский.
В 2010 году входил в состав жюри Дублинской литературной премии [7].
Анатолий Кудрявицкий — лауреат ирландской поэтической премии имени Марии Эджуорт (2003). В 2005 году вошёл в шорт-лист поэтической премии имени Роберта Грэйвза (Великобритания — Ирландия). Лауреат Capoliveri Premio Internazionale di Poesia). В 2008 году был награждён Премией Литературного Совершенства (Япония).[8]. В 2010 году ему была присуждена Международная отметина имени Давида Бурлюка, в 2012 году - премия имени Владимира Девиде (Хорватия)[9].
Кудрявицкий, Анатолий Исаевич в Викицитатнике? | |
Кудрявицкий, Анатолий Исаевич в Викитеке? |
Анатолий Кудрявицкий.