29-04-2024
|
Арабизм — заимствование из арабского языка в другие языки, либо особенность, свойственная арабскому, но перенесенная в другой язык.
Арабский язык, как язык религиозного общения мусульман, занимает значительное место в языках мусульманских народов (тюркские, кавказские, индоиранские и другие языки).
По мнению исследователей арабизмы наряду с англицизмами, галлицизмами и германизмами занимают значительное место в русском языке. В отношении количества арабизмов в русском языке имеются некоторые разногласия. Т. П. Гаврилов указывает на присутствие в русском языке 193 арабизмов, М. Х. Халлави считает, что их 260, из которых активно функционирует половина. Большинство арабизмов вошло в русский язык при посредстве тюркских языков. Арабизмы делятся на прямые (шариат, имам, хадис, мечеть, фетва, зенит, надир, джинн и т. д.) и опосредованные (сироп, гарем, софа, жираф, жасмин, магазин, муссон, эликсир, сафари, кофе и др.) которые вошли в русский язык через английский, немецкий, французский и другие[1].
Арабизмы начали проникать в испанский язык в VIII веке, когда арабский язык получил статус государственного. По оценке, около 10 % лексических единиц, восходит к арабским заимствованиям. Следы арабского влияния обнаруживаются также в фонетике, морфологии, топонимике испанского языка и некоторых кальках.
Арабизм куда ударение, арабизм правильное ударение, арабизм ударение.
Файл:Kulasekhara kingdom.jpg, Уилсон, Джеймс (юрист), Категория:1958 год в Албании, Файл:Hordeum jubatum - close-up (aka).jpg.