09-09-2023
Арагонский язык | |
Самоназвание: |
aragonés [ˌa.ɾa.ɣɔ.ˈnes] |
---|---|
Страны: | |
Регионы: | |
Регулирующая организация: | |
Общее число говорящих: |
12 000 |
Статус: |
возрождается |
Классификация | |
Категория: | |
Письменность: | |
Языковые коды | |
ISO 639-1: |
an |
ISO 639-2: |
arg |
ISO 639-3: |
arg |
См. также: Проект:Лингвистика |
Араго́нский, или нава́ррско-араго́нский язы́к (aragonés, nabarroaragonés) — романский язык, который ранее был распространен на территории королевства Арагон в Испании. В настоящее время им владеет около 12 000 человек (30 000 как вторым), в основном в северном Арагоне, в провинции Уэска (Собрарбе и Рибагорса), а также в некоторых комарках Сарагосы.
Содержание |
Арагонский язык распространён, в основном, в долинах арагонских Пиренеев. Зоны, в которых можно говорить о наличии арагонского языка (а не диалекта испанского): долина Бьельса , Айербе, Арагуэс, Сомонтано-де-Барбастро, Альто-Гальего, Валье де Тена (исп. Valle de Tena), Собрарбе, Валье де Расаль (исп. Valle de Rasal), Хасетания, Сомонтано де Уэска (исп. Somontano de Huesca), Валье де Брото и Валье де Канфранк.
В настоящее время арагонский язык не обладает никаким официальным статусом, но существует проект закона, который придаст арагонскому и каталанскому языкам официальный статус в районах «преобладания» этих языков[1]. Хотя число носителей языка невелико (около 12000) на нём выпускаются газеты, журналы, книги, имеется несколько сайтов на арагонском языке.
Арагонский язык развился из народной латыни в Пиренеях в VII—VIII вв. под очевидным воздействием баскского субстрата. В средние века язык назывался наваррско-арагонским, поскольку Арагон находился под властью Наваррского королевства.
Вместе с Реконкистой, или экспансией Арагона на юг, на земли мусульман, арагонский язык распространялся на захваченные территории. XIII—XIV — время наибольшего распространения арагонского языка. После объединения Арагона с графством Барселонским арагонский язык испытал сильное влияние каталанского. Королевская канцелярия использовала в делопроизводстве латынь, каталанский и арагонский языки, а также спорадически окситанский язык.
После установления в 1412 году в Арагоне кастильской династии Трастамара, кастильский язык быстро превратился в язык двора и арагонской аристократии. Городское население и аристократия стали первыми очагами кастильянизации, которая превратила арагонский язык в «язык деревень».
После диктатуры Франко началось возрождение арагонского языка, которое ознаменовалось созданием ассоциаций, занимающихся сохранением и развитием языка, принимаются попытки стандартизации диалектов и орфографии.
Отличительные черты арагонского языка:
Передние | Средние | Задние | |
---|---|---|---|
Верхние | i | u | |
Средне-верхние | e | o | |
Нижние | a |
Звук | Пример | Звук | Пример |
a | aliga [a'liɣa], «орёл» | o | bocha ['boʧa], «сумка» |
u 1 | luz [luθ], «свет» | i ² | coxín [koʃ'in], «подушечка» |
e | corredor [koreðoɾ], «коридор» |
1 В составе дифтонга — [w]. Autogubierno [awtoɣu'bjeɾno] — «самоуправление».
² В составе дифтонга — [j]. Unión [un'jon] — «союз».
Губно- губные |
Губно- зубные |
Зубные | Альвеол. | Пост- альвеол. |
Палат. | Велярные | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Взрывные | p | b | t | d | k | g | ||||||||
Носовые | m | ɱ | n | ɲ | ŋ | |||||||||
Фрикат. | f | θ, ð | s, z | ʃ | ʝ | ɣ | ||||||||
Аффр. | ʧ | |||||||||||||
Аппрокс. | j | w | ||||||||||||
Дрожащие | r | |||||||||||||
Одноуд. | ɾ | |||||||||||||
Латер. | l | ʎ |
Фонема | Пример | Фонема | Пример |
b | baca ['baka], «корова» | d 1 | diners ['dines], «деньги» |
f | fierro ['fjero], «железо» | g ² | grixola [gɾi'ʃola], «красная смородина» |
ʝ | maye ['maʝe], «бабушка» | k | boca ['boka], «рот» |
l | glarima [gla'ɾima], «слеза» | m | man [man], «рука» |
n ³ | alministrador ['alministɾadoɾ], «администратор» | ɲ | pestaña [pes'taɲa], «ресница» |
p | pie [pje], «нога» | ɾ | sangre ['saŋgɾe], «кровь» |
r | carrasca [ka'raska], «дуб» | s 4 | musclo ['musklo], «мускул» |
t | bezicleta [beθi'kleta], «велосипед» | θ | reboluzión [rebolu'θjon], «революция» |
ʎ | muller [mu'ʎeɾ], «женщина» | ʃ | ixemplo [i'ʃemplo], «пример» |
ʧ | chirmán [ʧiɾ'man], «брат» |
1 Фонема /d/ встречается только в начале фразы и после фонем /n/ и /l/, в остальных позициях аллофон [ð]. dido ['diðo] («палец»), o dido [o'ðiðo] (o — определённый артикль).
² /g/ встречается в тех же позициях, что и d, в остальных случаях реализуется как [ɣ]. granota [gra'nota] («лягушка»), tortuga [toɾ'tuɣa] («черепаха»).
³ /n/ имеет 3 аллофона [ŋ] (перед велярными согласными [k] и [g]), [ɱ] (перед [f]) и [n] (в остальных позициях). luenga ['lweŋga]
(«язык»), confianza [koɱ'fjanθa] («доверие»), animal [ani'mal] («животное»).
4 Перед [r] и [m] — [z]. Israel [iz'rael] (Израиль), comunismo [komu'nizmo] («коммунизм»).
Пример текста Отче наш на арагонском и испанском языках.
Pai nuestro, que yes en o zielo, satificato siga o tuyo nombre, bienga ta nusatros o reino tuyo y se faiga la tuya boluntá en a tierra como en o zielo. O pan nuestro de cada diya da-lo-mos güei, perdona las nuestras faltas como tamién nusatros perdonamos a os que mos faltan, no mos dixes cayer en a tentazión y libera-mos d'o mal. Amén.
Padre nuestro que estás en el Cielo, santificado sea tu nombre, venga a nosotros tu Reino, hágase tu voluntad en la Tierra como en el Cielo, danos hoy nuestro pan de cada dia, y perdona nuestras ofensas, como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden, no nos dejes caer en tentación, y líbranos del mal. Amén
Арагонский.