09-10-2023
Золушка, или Торжество добродетели | |
La Cenerentola, ossia La bontà in trionfo | |
Композитор |
Джоаккино Россини |
---|---|
Автор(ы) либретто |
Джакопо Ферретти |
Жанр |
Комическая драма |
Количество действий |
2 |
Год создания |
1816 |
Первая постановка | |
Место первой постановки |
Золушка, или Торжество добродетели (итал. La Cenerentola, ossia La bontà in trionfo) — комическая драма (dramma giocoso) в двух актах итальянского композитора Джоаккино Россини. Итальянское либретто Джакопо Ферретти на основе традиционной сказки «Золушка». Премьера состоялась 25 января 1817 года в Риме в Театре Валле.
Россини написал оперу на волне успеха «Севильского цирюльника» в течение трёх месяцев. Он использовал для оперы увертюру из своей же оперы «Газета», которая к тому времени была уже популярна и исполнялась как самостоятельное произведение. Россини также использовал в опере некоторые материалы из «Севильского цирюльника». Часть речитативов и три арии были написаны Лукой Аголини. В 1818—1820 годах при издании партитуры Россини внёс поправки (заменил одну из арий Аголини собственной и добавил дополнительно ещё один номер).
Содержание |
Партия | Голос | Исполнитель на премьере 25 января 1817 (Дирижёр: Джоаккино Россини) |
---|---|---|
Анджелина (Золушка) | меццо-сопрано | Гельтруда Ригетти |
Рамиро, принц Салерно | тенор | Джакомо Гильельми |
Дандини, его камердинер | баритон | Джузеппе де Беньис |
Дон Маньифико, барон ди Монтефьясконе, отчим Анджелины | бас | Андреа Верни |
Алидоро, философ и наставник принца | бас | Дзенобио Витарелли |
Клоринда, старшая дочь Дона Магнифико | сопрано | Катерина Росси |
Тисба, младшая дочь Дона Магнифико | меццо-сопрано | Тереза Мариани |
Придворные принца Рамиро |
Сцена первая. Дворец Дона Маньифико
Дочери хозяина дома Клоринда и Тисба перебирают драгоценности и болтают между собой. Появляется Анджелина, падчерица Маньифико. Она в платье служанки и занимается уборкой дома. Анджелина поёт балладу о короле, который женился на крестьянке. Сёстры высмеивают её. В дом входит нищий, который просит подаяния. Сёстры хотят его выгнать, но Анджелина усаживает старика и подаёт ему хлеб и кофе. Хор сообщает, что принц Рамиро ищет самую красивую девушку в своих владениях, чтобы жениться на ней, и в своих поисках он скоро посетит дворец Маньифико. Сёстры начинают готовиться к приёму принца, строя планы на его счёт. Нищий вполголоса высмеивает их и уходит. Входит Дон Маньифико. Сёстры сообщают ему о приезде принца. Отец с дочерьми уходит, чтобы переодеться для приёма гостя. Анджелине они приказывают приготовить угощение. Входит принц Рамиро. Он переоделся в платье своего камердинера Дандини, чтобы со стороны понаблюдать за невестами. Вперёд он посылал своего наставника Алидоро, который, переодевшись нищим, уже успел понаблюдать и составить представление о жителях этого дома. Входит Анджелина с подносом. Рамиро представляется камердинером принца. Анджелина рассказывает свою историю: она сирота, живёт в доме отчима, который заставляет её выполнять всю домашнюю работу. Рамиро очарован Анджелиной, ей также понравился молодой человек, но хозяин зовёт её, и она уходит. Входит Дон Маньифико. Рамиро говорит, что принц сейчас будет здесь. Действительно, в зал торжественно вступают придворные, которые окружают камердинера Дандини, переодетого принцем. Дандини приветствует хозяина дома. Дон Маньифико, Клоринда и Тисба расточают комплименты мнимому принцу. Лишь Анджелина удручена вульгарностью манер этого принца. Дандини приглашает хозяина дома с дочерьми во дворец. Сёстры в восторге. Анджелина просит отчима взять и её, но те категорически против — она останется дома и будет заниматься домашними делами. Появляется Алидоро уже не в костюме нищего, а в придворном платье. Он интересуется, почему Маньифико не берёт с собой третью дочь. Маньифико возмущён — Анджелина ему не дочь, а падчерица — дочь его второй жены от первого брака, бесприданница, не имеющая собственного состояния и живущая у него из милости. Алидоро остаётся наедине с Анджелиной. Он очарован красотой и добротой девушки, считает, что с нею принц найдёт своё счастье. Алидоро принимает на себя заботу об Анджелине и забирает её с собою во дворец. В это время Дандини расписывает Дону Маньифико достоинства своего винного погреба. Маньифико доволен, он любит выпить. Принц просит Дандини поговорить с дочерьми, чтобы узнать их характер. Дандини ухаживает за Клориндой и Тисбой, отпускает вульгарные шутки, но те готовы слушать от принца что угодно, лишь бы добиться его благосклонности.
Сцена вторая. Дворец принца Рамиро
Подвыпивший Дон Маньифико распоряжается во дворце как у себя дома. Он поёт весёлую песню. Принц поражён вульгарностью и меркантильностью дочерей Маньифико. Он в недоумении, ведь его наставник Алидоро говорил об одной из дочерей как о воплощении благородства и доброты. Он решает испытать Клоринду и Тисбу ещё раз. Дандини предлагает им в качестве кавалера принца Рамиро. Но, думая, что это камердинер, сёстры с возмущением отказываются. Входит Алидоро. Он привёз таинственную знатную красавицу в роскошном наряде. Входит Анджелина. Все в замешательстве. Она так похожа на падчерицу Маньифико. Но барон и сёстры успокаивают себя — эта дама в таком богатом наряде не может быть бедной Анджелиной.
Сцена первая. Дворец принца Рамиро
Сёстры жалуются отцу, что Дандини, которого они принимают за принца, оставил их и ухаживает за прекрасной незнакомкой. Но Маньифико уже не воспринимает их жалоб, его интересуют только новые вина из погреба принца. Рамиро, узнавший Анджелину, просит Дандини сделать ей предложение в качестве принца. Но Анджелина отказывает ему. Она любит Рамиро, которого считает камердинером. Рамиро в восторге от верности и бескорыстности Анджелины. Он признаётся ей в любви. Анджелина также любит его. Но выйдет за него замуж, только когда он узнает, кто она. С этими словами Анджелина снимает с руки один из двух одинаковых браслетов, отдаёт Рамиро и уходит. Принц клянётся найти её. Алидоро даёт Дандини сигнал к окончанию розыгрыша. Дон Маньифико уверяет, что его дочери полюбили принца и просит ускорить свадьбу с любой из них. Дандини признаётся Дону Маньифико, что того разыграли — он не принц, а камердинер. Барон в ужасе покидает дворец принца. Алидоро доволен — корыстолюбивый барон получил хороший урок.
Сцена вторая. Дворец Дона Маньифико
Анджелина вновь в старом платье убирает в комнате и поёт свою балладу о короле. Возвращаются разгневанные Дон Маньифико с дочерьми. Начинается гроза. Внезапно входит Дандини. Он заявляет, что непогода застала принца неподалёку от дома Маньифико, и сейчас принц будет здесь. Входит Рамиро, теперь уже под своим настоящим именем. Барон кланяется ему. Сёстры приказывают Анджелине подать ужин. Анджелина пытается закрыть лицо руками, но Рамиро видит у неё на руке знакомый браслет — такой же, как и у него. Барон и дочери пытаются прогнать Анджелину, но принц останавливает их. Он выполнил условие — узнал, кто такая прекрасная незнакомка, и теперь просит её стать его женой. Анджелина согласна. Алидоро рассказывает о тяжёлой судьбе и золотом сердце Анджелины. Она просит принца простить своего отчима и сестёр. Принц великодушно согласен. Все радостно веселятся.
Золушка | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Экранизации |
|
||||||
Дисней |
Золушка (опера Россини).