22-06-2023
Обладать | |
Possession: A Romance | |
Жанр: | |
---|---|
Автор: | |
Язык оригинала: | |
Публикация: | |
Перевод: |
Обладать (англ. Possession: A Romance) — такое название было дано в русском переводе произведению английской писательницы Антонии Сьюзен Байетт. Впервые роман был опубликован в Англии в 1990 году[1], в том же году стал лауреатом Букеровской премии[2], а американский еженедельный журнал Time включил «Обладать» в список ста лучших романов, написанных на английском языке с 1923 по 2005 год[3].
В центре романа две линии: первая — история выдуманного известного поэта Викторианской эпохи Рандольфа Генри Падуба (в оригинале его имя — Randolph Henry Ash) и малоизвестной поэтессы Кристабель Ла Мотт, вторая — история современных учёных и литературоведов Роланда Митчелла и Мод Бейли.
Завязкой сюжета можно считать сцену, в которой Роланд Митчелл, исследователь творчества Падуба, берёт в Лондонской библиотеке том «Оснований новой науки» Вико, принадлежавший некогда поэту, и обнаруживает между страниц черновики писем, адресованных неизвестной женщине. Это обстоятельство интригующе вдвойне: во-первых, Роланду первому попали в руки эти черновики, во-вторых, Падуба всегда считали любящим и верным мужем, ибо до сих не находилось ни одного свидетельства тому, что у поэта могла быть интрига на стороне.
Подчинившись импульсу, Роланд выкрадывает черновики в надежде выяснить, кому писал Падуб, было ли, в конце концов, отправлено письмо и дошло ли оно до адресата. Догадки приводят его к Кристабель Ла Мотт, малоизвестной поэтессе, чьё творчество в двадцатом веке интересно по большей части лишь представительницам феминистического течения в литературоведении. Доктор Мод Бейли из Линкольнского университета, исследующая творчество Кристабель Ла Мотт, присоединяется к Роланду в его расследовании. Вместе они находят переписку Падуба и Ла Мотт; в поисках намёков на их отношения перечитывают дневники жены Падуба, Эллен, и подруги Кристабель, Бланш Перстчет (в оригинале — Blanche Glover). Шаг за шагом восстанавливая историю любви двух поэтов, Роланд и Мод влюбляются друг в друга, словно тени давно ушедших из этого мира Рандольфа и Кристабель. Это сходство подчеркивается ещё и тем, что Мэй Бейли, прабабка Мод, была племянницей Кристабель Ла Мотт.
Однако отношения Падуба и Ла Мотт, стань они известны широкой публике, повлекли бы за собой сенсацию в научном мире, и у Роланда с Мод появляются конкуренты, стремящиеся докопаться до истины первыми, например, профессор Мортимер Собрайл, готовящий фундаментальное Полное собрание писем Рандольфа Генри Падуба. В конечном итоге, однако, автор дарует всем героям некое примирение: сидя вместе в одной комнате, они читают письмо Кристабель, в котором раскрывается последняя загадка: что стало с незаконнорожденным ребёнком Падуба и Ла Мотт. Главные герои также вознаграждены: перед Роландом открываются достойные перспективы научной карьеры, и они с Мод находят счастье в личной жизни.
Название романа (англ. possession — одержимость, страсть, желание обладать) обыгрывается в тексте не раз: это и желание влюблённых обладать друг другом, и желание исследователя узнать истину, и стремление коллекционера обладать вещами, которые принадлежали Падубу. В тексте встречаются отрывки из произведений, написанных рукой Падуба и Ла Мотт (а на самом деле, конечно, самой А. С. Байетт), критических работ и исследований, биографий, дневников. Автор иронизирует над разными литературоведческими школами, соперничеством американских и английских ученых, которое своеобразно разрешается в романе благодаря сотрудничеству и любви главных героев, ведь Роланд — американец, а Мод — англичанка.
В 2002 году на экраны вышел фильм по книге, названный в русском дубляже «Одержимость». Сюжет, по сравнению с книгой, несколько упрощен, некоторые второстепенные герои вообще не появляются на экране, а из произведений Падуба и Ла Мотт, щедро разбросанных по тексту романа, цитируются лишь несколько отрывков.
В ролях:
Обладать.