Light-industry-up.ru

Экосистема промышленности

Обсуждение:Одна гривна (монета)

25-06-2023

статья создана на базе перевода укр. 1 гривня (монета). KLIP game 09:38, 2 апреля 2013 (UTC)Ответить[ответить]

Оборотная?

Как-то много чаще встречаются термины "ходячая" или "курсовая" монета. Термин "оборотная монета" я, честно говоря, не встречал, хотя может быть он где-то и используется. --Kalashnov 19:51, 8 апреля 2013 (UTC)Ответить[ответить]

Поисках в Яндексе. В 9 случаях упоминания термина "оборотная монета" из десяти речь идет об украинских монетах. Может быть, это тогда просто калька с украинского, где не используется термин "курсовая монета"? --Kalashnov 20:38, 8 апреля 2013 (UTC)Ответить[ответить]
В данном случае это вариант перевода термина украинского Нацбанка "обігова монета". Если учесть, что "грошовий обіг" переводится как "денежный оборот", то "обігова" логично переводить как "оборотная". Хотя по логике явления вполне можно перевести как "разменная". Центробанк России говорит о монетах, памятных монетах и инвестиционных монетах. У Нацбанка терминология иная. Технически, можно было бы просто опустить уточнение "оборотная". Просто я не понял, как показать, что это "повседневная" массовая монета, пусть даже посвященная некоему событию, а не ограниченная серия, как это обычно бывает у юбилейных/инвестиционных монет. KLIP game 20:41, 8 апреля 2013 (UTC)Ответить[ответить]
ЦБ РФ использует термин «курсовая монета»
В Нумизматическом словаре Фенглера это курсовая монета или ходячая монета
В Словаре Кривцова -- ходячая монета.
Ни у кого из них нет термина "оборотная монета". Давайте послушаем еще участника Gipoza, но есть полное ощущение, что лобовой перевод с украинского тут не вполне корректен. --Kalashnov 20:50, 8 апреля 2013 (UTC)Ответить[ответить]
Ни в коей мере не настаиваю на "оборотной". Так как я не спец в нумизматике, то лучше уж Вам договориться, как именовать или просто опустить уточнение, оставив просто "монета". KLIP game 21:06, 8 апреля 2013 (UTC)Ответить[ответить]
К сожалению, большая часть того, что у меня есть по украинским монетам — на украинском или английском языках. На русском у меня есть только каталог Коломийца «Стандартные монеты Украины», там термины «курсовая, оборотная, разменная» вообще не упоминаются, только «стандартная». На сайте НБУ к «оборотным» отнесены только монеты в гривнах, монеты в копейках называются «розмiннi монети». То есть понятия «Обiговi монети» и «курсовые монеты» не совсем идентичны. «Обiговi монети» — только часть монет, которые относятся к «курсовой монете», аналогичного термина в АИ на русском языке пока, мне кажется, нет. Но так как на разных сайтах «оборотные монеты» всё же упоминаются, и перевод термина на русский, я думаю, всё же верен, то до появления соответствующего термина в русскоязычных АИ я предложил бы оставить так, как есть. Gipoza 08:48, 9 апреля 2013 (UTC)Ответить[ответить]
Попробовал перефразировать преамбулу так, чтобы "оборотная монета" звучало более естественно. KLIP game 09:45, 9 апреля 2013 (UTC)Ответить[ответить]
Понятно, очередной визит к Минотавру: как-то разницу между оборотной монетой и разменной я не уловил. К сожалению, нумизматические словари (Фенглер, Зварич, Кривцов) явно застряли в эпохе золотого стандарта (разменная монета противопоставляется полноценной ходячей; курсовая монета -- это свои и чужие монеты, допущенные к обращению...). Я попробую начать делать статью Курсовая монета -- разберемся по ходу. --Kalashnov 09:58, 9 апреля 2013 (UTC)Ответить[ответить]
Кстати, вот здесь ЦБ РФ противопоставляет курсовые монеты разменным, хотя в структуре каталожного номера называет курсовыми все монеты в обращении (включая разменные), кроме памятных. То есть в терминологии ЦБ РФ курсовая монета в узком значении термина = оборотной монете НБУ. Впрочем я не против использования термина "оборотная монета". Он часто встречается в сети и интуитивно понятен. --Kalashnov 10:05, 9 апреля 2013 (UTC)Ответить[ответить]
Уж до кучи. Набор оборотных монет Украины, куда входят и копейки. ТО есть нестрогая практика применения подтверждает то, что "курсовые монеты" = «обiговi монети». В строгом смысле это стандартные (не памятные и т.п. спецвыпусков) монеты, чей номинал выражен в основной денежной единице. Не строгом -- еще и разменные монеты. --Kalashnov 10:20, 9 апреля 2013 (UTC)Ответить[ответить]
«Набор оборотных монет Украины» — не совсем точный заголовок. В тексте же имеем «набор оборотных и разменных монет», В «набор вошли разменные монеты всех номиналов: 1, 2, 5, 10, 25, 50 копеек и оборотная монета номиналом 1 гривна.» Т.е. разменная и оборотная монеты не идентичны в рамках указанной статьи. KLIP game 10:46, 9 апреля 2013 (UTC)Ответить[ответить]
Павел, я просто взял для примера первую попавшуюся статью, выпавшую по запросу "оборотная монета" + "50 копеек". Суть же очевидна: курсовая монета в строгом смысле -- это то же самое, что оборотная монета в строгом (используемым НБУ) смысле. Я думаю, что все совсем встанет на свои места, если вы переведете термин "курсовая монета" (или "ходячая монета") на украинский язык и, если он не совпадет с термином «обiговi монети», проследите практику его использования. Не владея украинским языком, я этого не сделаю. --Kalashnov 12:14, 9 апреля 2013 (UTC)Ответить[ответить]
Прямой перевод не получится, так как это явно термины, к тому же я не спец в нумизматике. Лично я вообще лишь в ходе этого обсуждения узнал о курсовых и ходячих монетах. Признаюсь честно - если бы встретил в тексте, вряд ли бы понял реальный смысл. Если "ходячая" еще как то ассоциируется с той, которая сейчас ходит в обращении, то название "курсовая" и сейчас меня каждый раз зацепает своей неассоциативностью. Я подсознательно ее связываю с понятием "валютный курс" и получается "монета, стоимость которой меняется". Еще раз повторюсь - я никоим образом не цепляюсь за название и приму любой вариант. KLIP game 12:31, 9 апреля 2013 (UTC)Ответить[ответить]
Ок, разберемся. --Kalashnov 12:41, 9 апреля 2013 (UTC)Ответить[ответить]

Обсуждение:Одна гривна (монета).

© 2014–2023 light-industry-up.ru, Россия, Краснодар, ул. Листопадная 53, +7 (861) 501-67-06