Light-industry-up.ru

Экосистема промышленности

Обсуждение участника:Macedon/Архив/2013

30-08-2023

Перейти к: навигация, поиск

Статус файла Файл:ANYPOMONOS-JPG.jpeg

Уважаемый участник! При проверке описания загруженного Вами файла Файл:ANYPOMONOS-JPG.jpeg обнаружились некоторые проблемы. Обратите внимание, что описание каждого файла обязательно должно содержать указание на его автора, источник и шаблон лицензии (подробнее см. «:Правила использования изображений» и «:Лицензирование изображений»). Если Вам непонятно, как именно это следует сделать, вы можете задать вопрос на форуме по авторскому праву. Если статус указанного файла не прояснится в течение 7 суток, администраторы будут вынуждены его удалить. Поэтому не пожалейте времени, чтобы разобраться с его статусом. Spectorman 17:32, 3 января 2013 (UTC)

Υδρα

Почему Идра? Во всей русскоязычной литературе, например:С. А. Балакин ВМС малых стран Европы 1914 -1918 гг. Справочник по корабельному составу Гидра.--Inctructor 14:46, 15 января 2013 (UTC)

  • Потому что коллега, исключая HMS, в названиях греческих, китайских и прочих кораблей, стараемся, если русская фонетика позволяет, быть как можно ближе к написанию и произношению оригинала. В данном случае, в современном, а не эразмийском, произношении греческого языка остров именуется "Идра", также как броненосец или эсминец названные в честь него. Балакин и другие авторы, вероятно не знающие греческого, читают и коверкают имена через английскую транскрипцию, в результате чего получается какофония для греческого уха. Если "Аверов" (вместо Авероф) ещё как то приемлем, то "Спецай" (Спеце), "Аигли" (Эгли), "Тьелла" (Тиэлла) и т.д. есть коверкание имён.

Уважением Macedon 17:35, 15 января 2013 (UTC)

Гидра в отличии от Спецай вошла в русский язык, мы говорим гидростанция и т. д. И здесь уже идёт коверкание русского языка. С уважением.--Inctructor 18:06, 15 января 2013 (UTC)
Корабль назван в честь острова Идра. --Maxrossomachin 18:29, 15 января 2013 (UTC)

Уважаемый Macedon, попутно замечу, что то, что англичане зовут «класс», по-русски зовётся «тип». Т. е. «Эсминцы типа „Ники“», но не «Эсминцы класса „Ники“». Класс в русском это собственно «эскадренные миноносцы» (линкоры, авианосцы и т. п.). --Maxrossomachin 18:36, 15 января 2013 (UTC)

Greek themes

I agree with you. I answer in English, so that more people would understand. And my Russian is too poor to write here.

  • I'm not a "comrade" and I'm not interested in politics. But I really like and respect the history. And my Greek father has been the ELAS and DSE fighter.
  • Security Batalions - If I've named them "hitlerist", and not just "right wing". It has to be proven by sources. That is why I've quote their military oath to Hitler and to German Command, and not to Greece. Of course the best would be to put the oath to the separtate article about Security Batalions, I agree with you.
  • Dekemvriana: There have been misunderstandings in number. Therefore I've explained why 19.000 and not only 3.500 Greek forces took part on British side (the 3.500 stays for royalist solders from Africa, only). Of course It would be better to put it to the separate article about Dekemvriana.
  • I'v been learning Russian at school, but as a foreign language and 40 years ago. Actually somebody is helping me, but still not the ethnic Russian. Your Russian corrections are most appricated. And... I've never attended any lessons of Greek at school. Though I like some Greek reading.
  • Translations: There is a problem precisely with geographical themes, on Polish Wiki. A person with the very, very dictatorial customs. Everybody must obey his point of wiev, even when the "Tsar" knows nothing (i.e. about Turkish colonizing Cyprus). As I'm not going to live any dictatorship, I've withdrawn from pl.wiki, until that will be fixed. And I'm not the first one, taking such a decission. But I could quickly help you with that translations - it's not a technical problem for me.
  • The filhellens - I've mentioned the same as you. But I'm living in Athens now, not in Poland. How could I help ? mail παπάκι dmko τελεία eu, και μετά πάμε Σκαίπ. --Dimkoa 14:54, 27 января 2013 (UTC)


  • Dad and uncle were fighting for the freedom, sovereignty, democracy, justice, basic social care, and Nα είμαι πιστός και άγρυπνος φρουρός προστασίας στην περιουσία και το βιος του αγρότη - to protect the property and the life of farmers. And that means: not precisely for a communism.
  • pl.wikisource.org - the ELAS oath. I've done it in Polish, but would you transfer it into a Russian? Or shall I ask for help my friend again? No problem with his Russian, but we don't know ru.wikisource procedures. And the Security Battalions oath shuld be moved there too.
  • Much mistakes have been published about ELAS. Therefore comes my effort to implement the historical truth. Supported (guided) by proffessionals, I've started to read a lot and to write it in pl.wiki. Nothing ideological, just a respect and care for the memory of heroes. DSE is a good supplement. And the corrections of 80% here. People were helpful - finding more sources, improving style, and a very experienced Polish redactor writing together.
  • On Polish Wiki I'm not "heavily disagreeing on subjects", but with unlawful, undemocratic and a very arrogant situation there, in geographical themes. I.e. Greek and Cypriot places. And as you know we are the blood of αντάρτες. We fall back, move elsewhere, but we don't surrender :) At the moment I'm here.

--Dimkoa 13:53, 6 февраля 2013 (UTC)

Обратите внимание

Уважаемый Macedon!

Имейте в виду, что в Википедии не принято удалять информацию со страницы обсуждения - поэтому я отменил Вашу правку [1]. Фэтти 10:07, 7 февраля 2013 (UTC)

HMS Regulus (J327)

Машинный перевод? Не худо бы причесать, начиная с названия. Если вы с нею закончили, займусь я. --Боцман 21:56, 9 февраля 2013 (UTC)

Перенесено со страницы Обсуждение участника:Боцман.

Нет, это не машинный перевод - информация по крупицам собрана из нескольких источников. Для меня главное память погибших в наших водах своих и союзных моряков-кораблей. Тральщик вызван из "вики-небытия". Кто и как будет причёсывать и дополнять статью, суть не столь важно. Сдаю вахту. Действуйте. Уважением Macedon 07:37, 10 февраля 2013 (UTC)

  • Принял. --Боцман 23:06, 10 февраля 2013 (UTC)

Статус файла Файл:VIZYINOS ALEXANDROUPOLIS JPG.jpeg

Уважаемый участник! При проверке описания загруженного Вами файла Файл:VIZYINOS ALEXANDROUPOLIS JPG.jpeg обнаружились некоторые проблемы. Обратите внимание, что описание каждого файла обязательно должно содержать указание на его автора, источник и шаблон лицензии (подробнее см. «:Правила использования изображений» и «:Лицензирование изображений»). Если Вам непонятно, как именно это следует сделать, вы можете задать вопрос на форуме по авторскому праву. Если статус указанного файла не прояснится в течение 7 суток, администраторы будут вынуждены его удалить. Поэтому не пожалейте времени, чтобы разобраться с его статусом. Dogad75 19:44, 31 марта 2013 (UTC)

Статус файла Файл:MUSEUM DECK DSCF0536.jpg

Уважаемый участник! При проверке описания загруженного Вами файла Файл:MUSEUM DECK DSCF0536.jpg обнаружились некоторые проблемы. Обратите внимание, что описание каждого файла обязательно должно содержать указание на его автора, источник и шаблон лицензии (подробнее см. «:Правила использования изображений» и «:Лицензирование изображений»). Если Вам непонятно, как именно это следует сделать, вы можете задать вопрос на форуме по авторскому праву. Если статус указанного файла не прояснится в течение 7 суток, администраторы будут вынуждены его удалить. Поэтому не пожалейте времени, чтобы разобраться с его статусом. Dogad75 20:33, 31 марта 2013 (UTC)

Статус файла Файл:Hall deck Liberty.JPG

Уважаемый участник! При проверке описания загруженного Вами файла Файл:Hall deck Liberty.JPG обнаружились некоторые проблемы. Обратите внимание, что описание каждого файла обязательно должно содержать указание на его автора, источник и шаблон лицензии (подробнее см. «:Правила использования изображений» и «:Лицензирование изображений»). Если Вам непонятно, как именно это следует сделать, вы можете задать вопрос на форуме по авторскому праву. Если статус указанного файла не прояснится в течение 7 суток, администраторы будут вынуждены его удалить. Поэтому не пожалейте времени, чтобы разобраться с его статусом. Dogad75 20:33, 31 марта 2013 (UTC)

О нейтральности в статье Платон (Айвазидис)

Уважаемый редактор!

К сожалению, Ваша статья пока далека от нейтральности. Давайте на «геноцид христианского населения» добавим ссылочку на авторитетный источник. Насчёт «устоявшегося термина» «боец/борец за воссоединение Македонии с Грецией» также представим неаффилированный авторитетный источник, или пойдём рассказывать про «воссоединение» македонцам-славянам Республики Македония за пределами энциклопедии, соответствующим образом вооружившись. Также удаляем эмоциональные и избыточные в статье «резня» (кому-то резня, кому-то «самооборона», кому-то «превентивные антитеррористические операции» или «джихад») и «сотнями» (сотнями детей — в каждом семейсте, населённом пункте, вилайете, по всей Османской империи?). Далее: «был пленным в Афинах» — это не по-русски (по-русски — находился в плену/заключении/лагере в Афинах). С уважением, Чумасянка 13:20, 6 июля 2013 (UTC)

  • А вот я, в свою очередь, выскажу Вам своё сожаление, что правки 2-дневного участника Википедии может быть являются следствием незнания темы, а может быть активностью депортированного бывшего участника, вернувшегося под новым именем в проект. В последнем случае у меня есть основания обвинять в не-нейтральности Вас.

По порядку

    • 1-Вы удалили слово Святой П. в начале статьи, хотя именно так он именуется приложенной официальной церковной ссылке (и на греческом – в скобках).
    • 2-Если Вы являетесь сторонником турецкой концепции, что никаких геноцидов в Малой Азии в начале 20-го века не было, Вам следует попотеть чтобы удалить эти устоявшиеся термины и статьи из Википедии.
    • 3-Македономахи. Есть такой исторический термин. Люди эти сражались за Греческую Македонию. Другие люди сражались за Болгарскую Македонию. Македонские славяне, на которых вы киваете знают что греческий офицер Мелас, Павлос сражался и погиб за Греческую Македонию. Они знают также, что десятки известных македономахов были славяноязычными, но сражались за Македонию в составе Греции. Если Вас интересует этот вопрос, можете восполнить свой пробел (полагаю Вы не знаете греческого) из болгарской вики.
    • 4-«был пленным в Афинах». Именно так. Турецкий офицер имел статус пленного. Жил в Афинах свободным, с правом несения сабли. Никакого заключения и никаких лагерей. Не надо додумывать.

Советую Вам, при правках, исходить из предпосылки, что авторы статей не хуже вашего владеют русским языком и, весьма вероятно, лучше Вас знакомы с темами о которых пишут. С уважением Macedon 15:26, 6 июля 2013 (UTC)

«Значица так» (c) Жеглов. Переходы на личность ПОКА игнорируем, но в скобках отмечаем, что если участник после длительного опыта правок в Википедии решил для удобства зарегистрироваться, то «двухдневность» откладываем в… сторону, во избежание ответственности за переход на личности, как и в случае с «не хуже вашего владеют русским языком», «лучше Вас знакомы с темами о которых пишут» и «можете восполнить свой пробел (полагаю Вы не знаете греческого)» (кстати, тут «знаток русского» потерял ДВА обязательных знака препинания, так что всё-таки «владеет русским языком» ну никак НЕ ЛУЧШЕ).
Теперь по поводу ответа, по пунктам:
1. Кому святой, кому гяур, кому греческий националист армянского разлива — оставляем все эти детали для конфессиональных/этнических изданий, в титульном определении персоналиии «святых» в светской энциклопедии быть не должно, факт канонизации никто не отрицает и в статье не затирает.
2. Для начала сами «попотейте», чтобы доказать факт какого-то «геноцида христианского населения». (Не путать с геноцидом армян.)
3. «Есть такой исторический термин». Если есть (исторический, а не извлечённый из пропагандистских брошюр) — предоставляем АИ, нет АИ — выносим из статьи.
4. «Имел статус пленного» — так и пишем. По-русски. Или предоставляем АИ на кривобокое «был пленным в Афинах … с правом несения сабли». «Несение» может быть — чуши («…и чушь прекрасную несли»). А сабли, простите — «ношение».
С надеждой на понимание, Чумасянка 19:57, 6 июля 2013 (UTC) upd: Чумасянка 21:17, 6 июля 2013 (UTC)

Автопатрулирование

Уважаемый коллега, настоятельно рекомендую Вам подать заявку на соответствующий статус (ВП:ЗСАП). --Ferdinandus 15:41, 10 октября 2013 (UTC)

Присоединяюсь к просьбе. Чтобы другие участники не тратили силы на проверку Ваших статей. Зачем перепроверять, если у Вас и так всё в порядке? Oleksiy Golubov 03:21, 23 ноября 2013 (UTC)
    • А я против. На статьи этого участника я иногда по полдня трачу, чтобы привести их в нормальный вид. Совершенно не владеет русским языком (см. ниже)

Михос, Артемиос

  • Пожалуйста, пишите по-русски. Ваш текст совершенно не понятен. Голову сломаешь, пока поймёшь, о чём речь идет. Ну что это за фраза: 4-х томной «Истории Революции». Томными бывают ночи или женщины, а не Истории Революций. Почаще смотрите в словарь Томный означает следующее.
К 70-летию Великой Победы. В России издана 12-томная история Великой Отечественной войны

(Юрий Рубцов) http://www.fondsk.ru/news/2015/04/02/k-70-letiu-pobedy-izdana-12-tomnaja-istorija-velikoj-otechestvennoj-vojny-32547.html Прочитал и вспомнил - в архив Macedon 13:02, 3 апреля 2015 (UTC)

  • Если вы делаете перевод в гугле, то хотя бы постарайтесь привести его в нормальную русскую стилистику, а то на первый взгляд кажется, что это пишет какой-то студент из Нигерии, обучающийся в Краснодаре. Вроде реплики у вас написаны в нормальной стилистике: «Править нужно после внимательного чтения, с чистой головой и без актов вандализма» - вполне нормальный русский язык, так что же Вы так же не пишете в своих статьях? Как можно эту фразу переварить:

«Артемиос Михoс родился в, османском тогда, городе Янина, Эпир в 1803 году» - это Вас в школе учили так ставить запятые? Почему не написать так: «Артемиос Михос родился в 1803 году в городе Янина, который в то время принадлежал Османской империи»?

  • Из вышесказанного я просто прихожу к выводу, что Вы вставляете необработанный перевод из Гугла, думая, что приводить в порядок Ваши статьи будут другие. Почему Вы свою работу взваливаете на плечи других?
  • Что такое Г – 149, Г - 160? --Rartat 16:50, 28 декабря 2013 (UTC)
  • Добавлю. Ваши неграмотные фразы приводят в замешательство читателей. Я например, прочитав эту фразу "Третья осада Месолонгиона началась в апреле 1825 года. Отряд Георгакиса Кицоса, в котором состоял Михос, прорвался 15 мая в осаждённый город, для усиления его гарнизона" сперва подумал, что герой статьи участвовал в осаде этого города и в составе отряда геройски прорвался в город.--Rartat 17:11, 28 декабря 2013 (UTC)

Обсуждение участника:Macedon/Архив/2013.

© 2014–2023 light-industry-up.ru, Россия, Краснодар, ул. Листопадная 53, +7 (861) 501-67-06