02-06-2023
Михаи́л Гео́ргиевич Селезнёв | |
Дата рождения: | |
---|---|
Место рождения: | |
Научная сфера: | |
Место работы: |
Российское библейское общество |
Учёная степень: | |
Учёное звание: | |
Альма-матер: | |
Научный руководитель: | |
Известные ученики: | |
Известен как: |
лингвист и библеист, один из авторов перевода на современный русский язык книг Ветхого Завета. |
Михаи́л Гео́ргиевич Селезнёв (26 марта 1960, Москва) — российский лингвист и библеист, один из авторов перевода на современный русский язык книг Ветхого Завета.
Родился 26 марта 1960 года в Москве.
Окончил Отделение структурной и прикладной лингвистики МГУ имени М. В. Ломоносова (1982), аспирантуру при МГУ им. М. В. Ломоносова (1985, научный руководитель А. Е. Кибрик), кандидат филологических наук (1986). Стажировался в Амстердамском свободном университете (1994—1995) и в Иерусалимском университете (2000—2001).
В 1991—2010 годы — главный редактор Российского Библейского Общества (РБО). В 1996—2010 гг. — руководитель предпринятого РБО проекта по переводу книг Ветхого Завета на современный русский язык. В 2010 г. оставил РБО ввиду принципиального несогласия с издательской политикой руководства РБО.
С 1999 года — доцент Института восточных культур и античности РГГУ. Преподаваемые курсы: «Введение в филологию древней Сирии-Палестины», «Исторический контекст Ветхого Завета», спецкурсы по архаической древнееврейской поэзии, Псалмам, масоретской акцентуации.
С сентября 2010 года — заведующий кафедрой библеистики Общецерковной аспирантуры и докторантуры имени святых равноапостольных Кирилла и Мефодия.
Селезнёв, Михаил Георгиевич.