Light-industry-up.ru

Экосистема промышленности

Южноафриканский английский

11-10-2023

Южноафриканский английский (англ. South African Englis, аббр.: SAfrE, SAfrEng, SAE, en-ZA) — языковой вариант английского языка на территории Южно-Африканской республики, Зимбабве, Замбии и Намибии[1].

Английский язык в ЮАР был привнесён британскими колонистами в XVIII—XIX веках, после чего под влиянием разнообразных внешних и внутренних факторов в нём развился целый ряд своеобразных черт на всех языковых уровнях. Даже во времена непродолжительного захвата государства голландцами элита общества и белое население повседневно общались на английском языке. В самой Южной Африке южноафриканский английский является родным для 9,1 % населения страны и имеет ряд свойств в области орфографии, грамматики, лексики. Следует отметить, что в большинстве стран мира распространение английского языка и англицизмов происходит добровольно, а не навязывается насильно извне.

Южно-африканский английский язык отличается и своеобразным акцентом, и некоторым специфичным словарным составом, не встречающимся в британском или североамериканском вариантах языка. Несмотря на это, общепризнано, что английский язык в южно-африканском варианте легко понять. Более того, южно-африканский английский язык относится к диалекту «королевский английский», то есть язык, на котором говорит британская королева — эталон классической английской речи. Как известно, такой диалект является наиболее легко понимаемым вариантом английского языка.

Содержание

Лексика

Лексика английского языка Южной Африки несколько отличается от литературного английского в связи с влиянием языка африкаанс и туземных языков, из которых было заимствовано большое количество слов.

Английские колонисты, поселившись на территории Южно-Африканского Союза, встретились там с новым для них животным и растительным миром, с другим климатом и с новыми жизненными условиями. Для обозначения новых предметов и явлений потребовались новые слова, которые естественно черпались из туземных языков и языка африкаанс, а в некоторых случаях создавались из материала английского языка. К заимствованиям относятся названия различных животных, птиц, рыб, насекомых, названия деревьев и различных растений, а также слова различных семантических сфер. Из слов, заимствованных из разных африканских языков, можно привести следующие: impala – название различных видов антилопы, hadehah – разновидность птицы; fynbo, kokerboom, msara – названия различных деревьев; karoo – безводное плоскогорье, viei – низина, в которую в дождливый год собирается вода и т.д

Большое количество слов заимствовано из языка африкаанс. Среди них названия различных пород антилопы: vaal, Ribbock, названия других животных: blaasop – особый вид лягушки, fish – карп, названия растений: bosch – кустарник, denne – сосна; названия земельных мер: erf – земельный участок (около 1250 м2), morgen – земельный участок (2550 кв. м.); названия частей ландшафта: kloof – ущелье.

Встречаются и гибридные сочетания, образованные из морфем английского языка и африкаанс: woethhog – разновидность кабана, teitafalcon – особая порода сокола. Слова образовывались также путем переосмысления уже существующих английских слов: tojump – воровать, totramp – переехать, переступить, canteen – трактир, camp - огороженное место.

Для южноафриканского варианта характерны пропуски артиклей, предлогов и вспомогательных глаголов в предложениях, очень много заимствований из того же африкаанс и из местных наречий, это язык компилированный, иноземцу мало понятный, язык-гибрид. Отличительная особенность южноафриканского языка – обращение к человеку в третьем лице: «If mister lets me, I`ll go home» («Если мистер разрешает, я пойду домой»).

См. также

Примечания

  1. Wikipedia, the free encyclopedia

Ссылки

  • Английская
  • Зарплата.ру
  • ru-learnenglish

Южноафриканский английский.

© 2014–2023 light-industry-up.ru, Россия, Краснодар, ул. Листопадная 53, +7 (861) 501-67-06