Light-industry-up.ru

Экосистема промышленности

The Song of the Western Men

21-06-2023

The Song of the Western Men

Памятная доска в городе Плимуте в честь Роберта Стивена Хоукера (англ.)русск.
Автор слов Роберт Стивен Хоукер (англ.)русск., 1825
Композитор Роберт Стивен Хоукер (англ.)русск., 1825
Страна Корнуолл (неофициальный статус)

«The Song of the Western Men» (дословный перевод на рус. «Песня западных людей») — популярная народная корнуоллская песня, музыка и текст которой были написаны поэтом и англиканским священником Робертом Стивеном Хоукером (англ.)русск.. Существует ещё одна название песни — «Trelawny», более популярное среди корноязыяных жителей. «The Song of the Western Men» соревнуется за статус самого популярного неофициального гимна Корнуолла с песней «Bro Goth Agan Tasow».

Содержание

История

Хоукер написал и анонимно опубликовал «The Song of the Western Men» в 1825 году[1]. В песне описываются события произошедшие в 1688 голу во время Славной революции. Некоторые видные писатели, в том числе Сэр Вальтер Скотт, Томас Бабингтон Маколей и Чарльз Диккенс полагали, что на самом деле песня была написана в XVII веке[1].

В 1905 году один из идеологов возрождения корнского языка Генри Дженнер (корн.)русск. выполнил перевод «The Song of the Western Men».

Текст песни

Роберт Стивен Хоукер (англ.)русск..
(оригинальная версия)

A good sword and a trusty hand!
A faithful heart and true!
King James's men shall understand
What Cornish lads can do!
And have they fixed the where and when?
And shall Trelawny[2] die?
Here's twenty thousand Cornish men
Will know the reason why!

Припев

And shall Trelawny live?
And shall Trelawny die?
Here's twenty thousand Cornish men
Will know the reason why!

Out spake their Captain brave and bold:
A merry wight was he:
Though London Tower were Michael's hold,
We'll set Trelawny free!
'We'll cross the Tamar, land to land:
The Severn is no stay:
With "one and all," and hand in hand;
And who shall bid us nay?

Припев

And when we come to London Wall,
A pleasant sight to view,
Come forth! come forth! ye cowards all:
Here's men as good as you.
'Trelawny he's in keep and hold;
Trelawny he may die:
Here's twenty thousand Cornish bold
Will know the reason why

Припев

Генри Дженнер (корн.)русск.
(версия на корнском языке)

‘Ma lel an leuv, ‘ma’n kledha mas
‘Ma’n golon lowen, gwir!
Tus Mytern Jams ‘wra konvedhes
Pandr’ell Kernowyon sur!
Yw ornys le ha prys ankow?
‘Verow Trelawny bras?
Mes ugans mil a dus Kernow
A wodhvydh oll an kas.

Припев

‘Verow Trelawny bras?
‘Verow Trelawny bras?
Mes ugens mil a dus Kernow
A wodhvydh oll an kas.

‘Medh aga Hapten, krev ha dreus,
Gwas lowen ev a veu,
“A pe Tour Loundres Karrek Loos,
Ni a’n kergh mes a’n le.”
“Ni ‘dres an Tamar, tir dhe dir,
A pe ‘vel Havren down,
Onan hag oll, dhe’n den eus fur;
Dhe’gan lettya ‘fedh own.”

Припев

“Pan wrellen dos dhe Fos Loundres,
Dhe wel a bleg dhyn ni;
Ownegyon oll, gwrewgh dos en-mes
Dhe dus eus gwell ero’hwi!”
“En karhar kelmys rag ankow
Mirowgh Trelawny bras!
Mes ugans mil a dus Kernow
A wodhvydh oll an kas.”

Припев

Примечания

  1. ↑ Cornish Folk Songs. brycchancarey.com. Проверено 24 августа 2012. (англ.)
  2. Имеется в виду Джонатан Трелони (англ.)русск., один из семи британских епископов, заточённых в тюрьму королём Яковом II в 1687 году.

Ссылки

  • Trelawny. The Federation of Old Cornwall Societies. Проверено 24 августа 2012. (англ.)

The Song of the Western Men.

© 2014–2023 light-industry-up.ru, Россия, Краснодар, ул. Листопадная 53, +7 (861) 501-67-06