16-04-2023
Статья по тематике |
Риг · Яджур · Сама · Атхарва |
Айтарея · Брихадараньяка · Иша · Тайттирия · Чхандогья · Кена · Мундака · Мандукья · Катха · Прашна · Шветашватара |
Бхагавата · Брахмавайварта · Ваю · Вишну · Маркандея · Нарада · Падма |
Смрити · Шрути · Бхагавад-гита · Агама · Панчаратра · Тантры · Кавача · Сутры · Стотры · Дхарма-шастры · Дивья-прабандха · Теварам · Чайтанья-чаритамрита · Рамачаритаманаса · Йога-Васиштха |
Деви-упанишада (devyupaniṣad — Упанишада Богини) — одна из 108-ми упанишад канона «Муктика». Принадлежит к упанишадам Атхарва-веды и к группе шактийских упанишад. Трудно что-либо сказать о её возрасте — хотя исследователи шактийской и тантрической традиции и литературы[1] и ссылаются на неё, но никто не поднимает вопрос о времени её написания. Однако если судить по самому тексту, то можно говорить об сравнительно позднем времени написания текста[2]. При этом автор (или авторы) прекрасно были знакомы с пантеоном ведических богов — об этом говорит упоминание в тексте таких богов, как Тваштар, Пушан, Бхага. С другой стороны, стих 3а указывает едва ли не на прямую на ритуал Панчамакары — «mūrdhanmama yonirapsvantaḥ samudre» — «Познавший Мою йони во внутреннем море достигает единения со Мною» — что подразумевает уже поздний тантрический шактизм с глубоко разработанной философией и практикой.
Эта упанишада является важным религиозным и философским текстом в шактийской традиции и в традиции тантрического шиваизма. По своему составу условно делится на несколько связанных между собою частей:
Крайне сложно оценить значение Деви-упанишады для философии тантрического шактизма — в её состав входят две очень важные в шактизме мантры — Лакшми-гаятри[3][4] и Девятислоговая маха-мантра Чанди[5]. Несколько стихов этой упанишады используются как рецитационный элемент во время шактийской пуджи — стихи 3с-8, часть стиха 10, стихи 15-16, стих 19.
В 2008 году Деви-упанишада была переведена на русский язык с санскрита С.Фёдоровым и издана в сборнике «Упанишады веданты, шиваизма и шактизма» московским издательством «СтарКлайт». В интернете так же можно найти сделанный неизвестным очень низкокачественный перевод этой упанишады с английского.
Деви-упанишада.