30-04-2023
Испанский язык в Колумбии (исп. Idioma español en Colombia) является официальным языком страны согласно её Конституции. Испанский язык начал распространяться на территории современной Колумбии с ХVI века, вместе с несколькими волнами испанских колонистов, которые смешались с автохонными племенами индейцев (языки которых частично сохранились), а также неграми-рабами из Африки, дав начало креольской речи паленкеро. Учитывая своеобразную географию и историю Колумбии и её расчленённый рельеф, можно утверждать что испанский язык в этой стране характеризуется заметным диалектным разнообразием. Испанский язык в стране не имеет ярко выраженной доминирующей национальной нормы (как в Мексике, Испании или Аргентине). Даже речь столицы страны подвержена изменениям в связи с массовыми межрегиональными миграциями населения в ХХ веке. Всего в стране выделяется не менее 10 крупных диалектов с большим количеством местечковых говоров, на которых говорят свыше 47 миллионов человек в самой Колумбии, а также свыше 1 миллиона человек за её пределами, в среде колумбийской диаспоры.
В целом испанский язык на всей территории страны обнаруживает ряд типично американских черт (сесео, предорсализация /s/, замена местоимения 2 л. мн. числа vosotros на ustedes, йеизмо). Восео сохраняется по диалектам, но постепенно отмирает. К собственно "сельским" колумбизмам относятся употребление местоимения sumercé (< su merced), а также сложная гендерлектная система употребления местоимений tú и Usted[1].
В артикуляционном плане колумбийские говоры делятся на две основные группы: континентальные и приморские, которым фонетически соответствуют кастильские и андалузские нормы Испании. Учитывая то, что страну пересекают три цепи Анд, сообщение между различными сельскими регионами страны традиционно осложнено, а потому испанская речь регионов характеризуется стойким сохранением региональной фонетики. При этом приток беженцев и мигрантов из сельских регионов в крупные города в ХХ веке существенно изменил их историческую диалектную ситуацию. Говоры северного побережья страны имеют типично карибскую фонетическую окраску.
При этом на испанский язык островов колумбийского архипелага (Сан-Андрес и прочие), превнесённый туда колумбийскими поселенцами в ХХ веке субстратное влияние оказывает местный санандресский англо-креольский язык афрокарибской народности раисаль.
К надзоне прибрежных диалектов (костеньо/costeño) относятся:
Диалекты испанского языка | |||||
---|---|---|---|---|---|
Африка | Сахарский диалект • Экваториальная Гвинея | ||||
Америка (Американские) |
|||||
Азия | Филиппины | ||||
Европа (в Испании) |
|
||||
Другие | Стандартный испанский • Кало • Паленкеро • Чабакано |
Испанский язык в Колумбии.