Light-industry-up.ru

Экосистема промышленности

Восстаньте из праха

30-04-2023

Восстаньте из праха
To Your Scattered Bodies Go
Жанр:

роман

Автор:

Филип Хосе Фармер

Язык оригинала:

английский

Год написания:

1960-е

Публикация:

1971

Перевод:

М. Нахмансон
Н. Сосновская

Следующее:

Сказочный корабль

«Восстаньте из праха» (другие варианты перевода — «В тела свои разбросанные вернитесь»; «В свои разрушенные тела вернитесь»; «В своих разбросанных телах исчезнуть») (англ. To Your Scattered Bodies Go) — научно-фантастический роман американского писателя Филипп Хосе Фармера, изданный в 1971 году и удостоенный премии «Хьюго» (1972 год). Роман открывает пенталогию «Мир Реки».

Содержание

Сюжет

Роман начинается со смерти главного героя — Ричарда Бёртона. Но после смерти он возрождается в в мире, через который протекает большая река. Вместе с ним на берегу реки воскрешаются все умершие. Бёртон, который благодаря чьему-то вмешательству очнулся раньше других людей, узнаёт, что Воскрешение — это эксперимент, который проводит инопланетная раса, представители которой называют себя «этики». И он решает раскрыть тайны этого мира.

В этом романе выведены многие реально существовавшие персонажи. Это и знаменитый исследователь Африки Ричард Бёртон, и Алиса Лидделл — прототип героини романа Льюиса Кэролла «Алиса в Стране чудес», и Герман Геринг — нацистский военный деятель, и многие другие.

История создания

Роман «Восстаньте из праха» стал первым романом фантастического цикла Филипа Фармера «Мир Реки», состоящего из пяти романов и ряда повестей, часть из которых написано другими авторами. Этот цикл стал визитной карточкой Филипа Фармера.

Первая версия романа называлась «I Owe for the Flesh» («Взыскуя плоти»). Она была создана в середине 1950-х годов для конкурса, который проводило издательство «Shasta». Роман выиграл конкурс и был намечен для публикации в 1962 году, однако издательство разорилось. Рукопись его долгое время считалась утерянной. Только в 1980-е годы эта рукопись была найдена и эта версия романа, немного переработанная, была издана под названием «The River of Eternity» (в русском переводе «Река Вечности»)[1].

В результате Филип Фармер создал новую версию романа. Первоначально он был издан в двух частях в журнале «Worlds of Tomorrow» — «The Day of the Great Shout» («День великого крика», январь 1965 года)[2] и «The Suicide Express» («Экспресс самоубийств», март 1966 года)[1]. Первая часть в 1966 году номинировалась на премию «Хьюго» (номинация «Малая форма (Short Fiction)»). Один из первых вариантов романа, повесть «Riverworld» («Мир реки»), был опубликован в январе 1966 года в том же журнале «Worlds of Tomorrow». В ней был другой главный герой — Том Микс. В 1979 году переработанная версия этой повести была опубликована в сборнике «Riverworld & Other Stories» («Мир реки и другие истории»)[3]. Название этой повести в итоге закрепилось за всем циклом.

Отдельным изданием роман был выпущен в 1971 году в издательстве Putnam. Название романа представляет собой строчку из одного из семи «Священных сонетов» английского поэта XVI века Джона Донна:

О, ангелы с углов земли! - Трубите! -
Восстаньте души! - И быстрей, быстрей -
Бессчетными скопленьями теней
Нетленные, к телам своим летите;

Донн Дж. Священные сонеты / пер. с англ. Александр Спарбер.

Роман неоднократно переводился на разные языки.

Продолжения и экранизации

Роман имел большой успех и был удостоен в 1972 году премии «Хьюго» за лучший роман. После Филипп Фармер выпустил 4 продолжения — «Сказочный корабль», «Темный замысел», «Магический лабиринт» и «Боги Мира Реки», а также два межавторских сборника — «Легенды Мира Реки» и «Тайны Мира Реки».

В 2003 году была предпринята попытка экранизировать романы цикла. На канале «Sci-Fi Channel» выпущен фильм «Riverworld» («Мир реки», на русском больше известен под названием «Боги речного мира»), который должен был стать «пилотом» планируемого сериала. Однако фильм оказался неудачным, в результате чего сериал так и не был запущен в производство[4]. В 2010 году тем же каналом Sci-Fi Channel была предпринята вторая попытка экранизации — фильм Мир Реки, римейк фильма 2003 года. Однако этот фильм получил ещё худшие отзывы, чем первый[5].

Награды и номинации

Русскоязычные переводы

Первое издание на русском языке вышло в 1991 году — роман в переводе Михаила Нахмансона был опубликован вместе с романом «Сказочный корабль» в издательстве «Русская тройка» под названием «В свои разрушенные тела вернитесь»[6]. В том же 1991 году роман был выпущен отдельно совместно издательствами «Терра» и «Гриффон» под названием «В своих разбросанных телах исчезнуть», кто был автором перевода указано не было[7].

В 1993 году роман вместе с романом «Сказочный корабль» был опубликован под названием «Восстаньте из праха» издательством «Тролль» в новой серии «Меч и Посох». Для этого издания М. Нахмансон сделал обновлённый перевод[8]. В этом переводе роман переиздавался в 2001 году в серии «Золотая библиотека фантастики»[9].

В 1996 году роман был выпущен в серии «Миры Филиппа Фармера» рижского издательства «Полярис» в новом переводе — Надежды Сосновской — под названием «В тела свои разбросанные вернитесь»[10]. В этом переводе роман переиздавался в 2007 году в серии «Шедевры фантастики» издательства «Эксмо»[11].

Примечания

  1. ↑ Информация о произведении «Река Вечности» на ISFDB
  2. Информация о произведении «The Day of the Great Shout» на ISFDB
  3. Информация о произведении «Мир реки» на ISFDB
  4. Шикарев C. Творчество Филиппа Хосе Фармера. — С. 44—47.
  5. Смотрите с «МФ»: «Боги речного мира» // Мир фантастики. — № №97; сентябрь 2011.
  6. Фармер Ф. В свои разрушенные тела вернитесь // Мир Реки / Пер. с англ. М. Нахмансона. — Л.: Русская тройка, 1991. — С. 11—232. — 100 000 экз. — ISBN 5-7105-0012-7
  7. Фармер Ф. В своих разбросанных телах исчезнуть. — М.: Терра; Гриффон, 1991. — 318 с. — (Библиотека зарубежной фантастики). — 128 000 экз. — ISBN 5-85255-041-8
  8. Фармер Ф. Восстаньте из праха // Восстаньте из праха / Пер. с англ. М. Нахмансона. — М., СПб., Саратов: Тролль, СПб.: Ювента, 1993. — С. 5—206. — (Меч и Посох: Коллекция фантастической эпопеи. Том 11). — 50 000 экз. — ISBN 5-87365-002-0, ISBN 5-87399-001-8
  9. Фармер Ф. Восстаньте из праха // Восстаньте из праха. Сказочный корабль / Пер. с англ. М. Нахмансона. — М.: АСТ, СПб.: Северо-Запад Пресс, 2001. — С. 5—288. — (Золотая библиотека фантастики). — 15 000 экз. — ISBN 5-17-008650-4, ISBN 5-93698-060-3
  10. Фармер Ф. В тела свои разбросанные вернитесь // Миры Филипа Фармера. Том 6 / Пер. с англ. Н. Сосновской, С. Трофимова. — Рига: Полярис, 1996. — С. 7—206. — 18 000 экз. — ISBN 5-88132-152-9
  11. Фармер Ф. В тела свои разбросанные вернитесь // Мир Реки. Темные замыслы / Пер. с англ. Н. Сосновской, С. Трофимова, В. П. Ковалевского, Н. П. Штуцер. — М.: Эксмо, СПб.: Домино, 2007. — С. 5—214. — (Шедевры фантастики). — 8 000 экз. — ISBN 978-5-699-21953-7

Литература

  • Шикарев C. Повелитель миров и героев. Творчество Филиппа Хосе Фармера // Мир фантастики. — № 69; май 2009. — С. 44—47.

Ссылки

  • Информация о произведении «Восстаньте из праха» на сайте «Лаборатория фантастики»
  • Информация о произведении «To Your Scattered Bodies Go» на ISFDB

Восстаньте из праха.

© 2014–2023 light-industry-up.ru, Россия, Краснодар, ул. Листопадная 53, +7 (861) 501-67-06