В XX веке у Монголии было несколько национальных гимнов. Первый использовался в 1924—1950, второй — в 1950-1962, третий — в 1961—1991 годах. Со времени демократической революции 1991 года в употребление вновь введен гимн 1950 года, из которого исключен второй куплет, прославлявший Ленина, Сталина, Сухэ-Батора и Чойбалсана. 11 июня 2006 года Великим государственным хуралом было принято решение в связи с празднованием 800-летия основания Монгольской империи включить в текст упоминания о Чингис-хане.
Современный вариант гимна
оригинал |
перевод |
- Дархан манай тусгаар Улс
- Даяар Монголын ариун голомт
- Далай их дээдсийн гэгээн үйлс
- Дандаа энхжин, үүрд мөнхөжнө
- Хамаг дэлхийн шударга улстай
- Хамтран нэгдсэн эвээ бэхжүүлж
- Хатан зориг бүхий л чадлаараа
- Хайртай Монгол орон мандуулъя
- Өндөр төрийн минь сүлд ивээж
- Өргөн түмний минь заяа түшиж
- Үндэс язгуур, хэл, соёлоо
- Үрийн үрдээ өвлөн бадраая
- Эрэлхэг Монголын золтой ардууд
- Эрх чөлөө жаргалыг эдлэв
- Жаргалын түлхүүр, хөгжлийн тулгуур
- Жавхлант манай орон мандтугай
|
- Наша нерушимая независимая страна -
- Святое наследие всех монголов,
- Безмерный океан благодеяний
- Да будет длиться вечно.
- Наша страна будет развивать отношения
- Со всеми праведными странами мира.
- И давайте развивать нашу любимую Монголию
- Со всей своей волей и мощью.
- Высокий стяг наш сияет,
- Возвышенная судьба нашего народа,
- Наши корни, язык и культуру
- Да будем всегда хранить и лелеять.
- Славные народы отважной Монголии
- Наслаждаются свободой.
- Ключ к счастью, столп процветания, -
- Цвети, наша величественная страна.
|
1991-2001
оригинал |
перевод |
- Дархан манай хувьсгалт улс
- Даяар монголын ариун голомт
- Дайсны хөлд хэзээ ч орохгүй
- Дандаа энхжин үүрд мөнxжинө
- Хамаг дэлхийн шударга улстай
- Хамтран нэгдсэн эгнээг бэхжүүлж
- Хатан зориг бүхий чадлаараа
- Хайрт Монгол орноо мандуулъя
- Зоригт Монголын золтой ардууд
- Зовлонг тонилгож, жаргалыг эдлэв
- Жаргалын түлхүүр, хөгжлийн тулгуур
- Жавхлант манай орон мандтугай
- Хамаг дэлхийн шударга улстай
- Хамтран нэгдсэн эгнээг бэхжүүлж
- Хатан зориг бүхий чадлаараа
- Хайрт Монгол орноо мандуулъя
|
- Наша нерушимая революционная страна -
- Древнее сердце всех монголов,
- Никакой враг нас не победит,
- И мы будем процветать вечно.
- Наша страна будет развивать отношения
- Со всеми праведными странами мира.
- И давайте развивать нашу любимую Монголию
- Со всей своей волей и мощью.
- Славный народ отважной Монголии
- Победил все страдания и обрел счастье,
- Ключ к радости и дорогу к прогрессу -
- Величественная Монголия, наша страна, живи вечно!
- Наша страна будет развивать отношения
- Со всеми праведными странами мира.
- И давайте развивать нашу любимую Монголию
- Со всей своей волей и мощью.
|
1961-1991
оригинал |
перевод |
- Урьдын бэрх дарлалыг устгаж
- Ардын эрх жаргалыг тогтоож
- Бүх нийтийн зоригийг илтгэсэн
- Бүгд Найрамдах Улсаа байгуулсан
- Сайхан Монголын цэлгэр орон
- Саруул хөгжлийн дэлгэр гүрэн
- Үеийн үед энхжин бадартугай
- Үүрдийн үүрд батжин мандтугай
- Ачит нам алсыг гийгүүлж
- Хүчит түмэн улсыг хөгжүүлж
- Бууршгүй зүтгэл дүүрэн хөвчилсөн
- Цуцашгүй тэмцэл түүхийг товчилсон
- Сайхан Монголын цэлгэр орон
- Саруул хөгжлийн дэлгэр гүрэн
- Үеийн үед энхжин бадартугай
- Үүрдийн үүрд батжин мандтугай
- Зөвлөлт оронтой заяа холбож
- Дэвшилт олонтой санаа нийлж
- Хандах зүгийг бахтай барьсан
- Мандах коммунизмыг цогтой зорьсон
- Cайхан Монголын цэлгэр орон
- Саруул хөгжлийн дэлгэр гүрэн
- Үеийн үед энхжин бадартугай
- Үүрдийн үүрд батжин мандтугай
|
- Преодолев прежние неустройства,
- Устроив права и счастье народа,
- Отвагой и смелостью каждого
- Основали народную республику.
- Прекрасная монгольская страна,
- Пространная держава развития,
- Во веки веков цвети и расти,
- Вечно укрепляйся и процветай.
- Благодетельной партии взор
- Развивает сильное народное государство.
- Неколебимая воля и сила пребывают,
- Непрестанная борьба историю укорачивает.
- Прекрасная монгольская страна,
- Пространная держава развития,
- Во веки веков цвети и расти,
- Вечно укрепляйся и процветай.
- Деля судьбу с Советской страной,
- В согласии с передовыми странами
- Чётко следую общему направлению
- Смело идём к славному коммунизму.
- Прекрасная монгольская страна,
- Пространная держава развития,
- Во веки веков цвети и расти,
- Вечно укрепляйся и процветай.
|
1950-1961
- 1.Дархан манай хувьсгалт улс
- Даяар Монголын ариун голомт
- Дайсны хөлд хэзээ ч орохгүй
- Дандаа энхжиж үүрд мөнхжинө.
- ПРИПЕВ
- Хамаг дэлхийн шударга улстай
- Хамтран нэгдсэн эгнээг бэхжүүлж
- Хатан зориг, бүхий чадлаар
- Хайрт Монгол орноо мандуулья.
- 2. Ачит Ленин Сталины заасан
- Ардын чөлөө, жаргалын замаар
- Агуу Монгол орноо удирдсан
- Ачит Сүхбаатар, Чойбалсан.
- припев
- 3.Зоригт Монголын золтой ардууд
- Зовлонг тонилгож, жаргалыг эдлэв.
- Жаргалын түлхүүр, хөгжлийн тулгуур
- Жавхлант манай орон мандтугай.
- припев
Ссылки
- Гимн Монголии на сайте Internet Archive (англ.)